Cultura Interes General

Firmaron sus libros con seudónimos masculinos, ahora serán leídas con sus verdaderos nombres – 26/11/2018

La novela Middlemarch: un estudio de la vida de provincia”, publicada en 1874 y escrita por el novelista George Eliot, es considerada como una de las mejores obras de la literatura inglesa: la escritora Virginia Woolf llegó la definió como “uno de los pocos libros ingleses escritos para adultos”. En Francia, también durante el siglo XIX, George Sand también dejaba su huella en la literatura: el autor ruso Fiódor Dostoiévski lo ubicaba en el “primer lugar en las filas de los escritores nuevos”. Recientemente, el gobierno francés debatió enterrar sus restos en el Panteón, al lado de nombres como Víctor Hugo y Voltaire. Pero ambos “autores”, el británico y el francés, eran mujeres, que utilizaron alias masculino para publicar.

Ahora, un proyecto brasileño de la empresa HP y de una agencia de publicidad que podría replicarse en otros países, se propone estimular la lectura de éstas y de otras autoras con nuevas portadas que muestran sus nombres reales.

George Eliot era Mary Ann Evans y firmó artículos con su propio nombre en un periódico. Para adentrarse en el mundo de la ficción, sin embargo, adoptó la identidad masculina. Escribió incluso un ensayo titulado Silly Novels by Lady Novelists (Novelas tontas de las novelistas), criticando las novelas escritas por mujeres, para distanciarse de otras autoras de su época y para que su trabajo fuera tomado en serio.

George Sand era en realidad Amantine Dupin.
Un proyecto editorial rescata y reivindica los nombres reales de las autoras.

George Sand era, a su vez, la francesa Amantine Dupin, una de las autoras más prolíficas de su época: escribía historias de amor y de diferencias de clase, criticando las normas sociales. Y también escribió textos políticos y piezas que escenificaba en un teatro privado. “En aquella época, una mujer que fuera activa intelectualmente estaba cometiendo una transgresión enorme“, le dijo a la BBC Brasil, que investigó y publica un extenso artículo sobre el tema, Sandra Vasconcelos, profesora titular de Literatura Inglesa y Comparada de la Universidad de São Paulo (USP).

“Las que se atrevían a publicar usando sus propios nombres recibían muchas críticas, porque estaban extrapolando el papel asignado para ellas. La mayoría termina usando seudónimo porque no querían exponerse públicamente”, expresó la especialista.

“Queríamos volver a imprimir las historias que, por diversas razones, no trataron bien a las autoras”, le explicó, a su vez, a BBC Brasil Keka Morelle, el director creativo del proyecto, llamado Original Writers (escritores originales).

Los libros de las autoras del siglo XIX y principios del siglo XX, principalmente europeos, ya estaban disponibles en el sitio Proyecto Gutenberg, un proyecto que ofrece gratuitamente más de 50.000 obras de dominio público. Pero la empresa decidió hacer nuevas portadas que le permitieran a los lectores conocer la identidad real de sus autoras.

Un poco de historia

Durante los siglos XVIII y XIX –explicó Vasconcelos-, cristalizó el papel de la mujer como primordialmente madre y esposa dentro de la familia burguesa. Las mujeres que deseaban ser escritoras publicaban con seudónimos o incluso anónimamente, a partir del siglo XVIII. La más famosa de ellas es la inglesa Jane Austen.

La portada de su primera novela, Orgullo y prejuicio, sólo dice: “Una novela en tres partes escrita por una dama”. Ella nunca vio su nombre en la portada de un libro: Austen no publicó ninguna obra firmada en vida. Sus libros siguientes eran acreditados a la “misma autora” de los anteriores.

Jane Austen. La novelista britanica es autora de Sensatez y sentimientos y Orgullo y prejuicio entre otras obras.

Pero, en el siglo XIX, publicar anónimamente se volvió menos común. “La escritura se convirtió en profesión y las novelas se volvieron más respetadas como género. A partir de entonces, resultó más difícil para las mujeres tener autoridad cultural para firmar libros de ficción”, según Sue Lanser, profesora de Inglés, Literatura Comparada y Estudios sobre Mujeres, Género y Sexualidad de la Universidad Brandeis, EE.UU, que conversó con BBC. “La historia occidental es principalmente de autoridad masculina, por lo que las mujeres empezaron a usar nombres ambiguos o directamente masculinos”.

Eso hicieron las hermanas británicas Charlotte, Emily y Anne Brontë (Emily es la autora de Cumbres borrascosas y Charlotte, de Jane Eyre), quienes publicaron sus libros con los nombres de Currer, Ellis y Acton Bell, respectivamente. En el comedor de la casa donde escribían las novelas que no podían publicar con sus nombres, en el que hoy es el Brontë Parsonage Museum, destaca el artículo.

La práctica continuó con fuerza hasta principios del siglo XX, incluso cuando las escritoras en cuestión eran mujeres intelectuales, de familias clase de alta y bien conectadas, como la francesa Amantine Dupin. Entre sus amigos se contaban famosos escritores como Gustave Flaubert (autor de Madame Bovary) y Honoré de Balzac (autor de La comedia humana), ambos sus admiradores y defensores. Sin embargo, permaneció como George Sand en el mundo literario. El escritor ruso Ivan Turgenev dijo: “¡Qué hombre valiente fue ella, y que buena mujer!“.

En la vida social, Dupin causaba polémica en París por usar ropa masculina, fumar en público y tener aventuras amorosas frecuentes, cosas prohibidas para una mujer de la época.

Liberación de las restricciones sociales

De acuerdo con Lanser, la “sensación de libertad” también era un factor que llevaba escritoras a publicar con alias: “Había muchas restricciones y expectativas sociales en relación a las mujeres, sobre la forma en que debían escribir y los temas sobre los que podrían hablar, y además era muy común que críticos y lectores asumieran que sus libros eran siempre autobiográficos”, explicó.

“Por eso, si hubiera algún elemento sexual cuestionable en las novelas, o considerado poco apropiado para una dama de la sociedad, ellas serían juzgadas. El pseudónimo era también una manera de proteger la vida personal“.

Según la investigadora, el fenómeno no ha desaparecido completamente.

JK Rowling también se hizo pasar por hombre

A principios del siglo XX, la franco-británica Violet Paget mantuvo sus escritos -que iban desde libros sobre viajes y música hasta cuentos sobrenaturales, críticas de arte, ensayos sobre liberalismo y novelas- bajo el pseudónimo de Vernon Lee, tal vez también para evitar comentarios sobre su homosexualidad.Y en los años 1990, la escritora británica JK Rowling escondió su primer nombre, Joanne, por sugerencia de la empresa que publicó sus historias sobre Harry Potter, para que los libros fueran leídos por los niños.

Para escapar de las expectativas en torno a su primera novela policial, Rowling también escogió un seudónimo masculino, Robert Galbraith. No tardó mucho, sin embargo, en ser descubierta. El libro había vendido poco, pero recibió críticas tan positivas que levantó sospechas de que no era una novela de un nuevo autor. Tras la revelación, una primera edición de esa obra se vendió por más de US$3.500.

Todo lo contrario sucedió cuando salió a la luz que George Eliot era una mujer, en 1860: cuando su identidad de mujer fue revelada, tras la publicación de su primera novela, un periódico de crítica literaria revisó la crítica que había hecho del libro. La primera era elogiosa. La segunda, muy negativa.

“Eso es común en el mundo académico y en las ciencias. Hay un sesgo a favor de la autoridad masculina en el conocimiento, que a veces es implícito, inconsciente. Y en realidad no ha cambiado mucho“, aseguró la investigadora Sue Lanser.

En 2015, la escritora estadounidense Catherine Nichols hizo el experimento de enviar un manuscrito suyo a agentes literarios bajo un seudónimo masculino y se sorprendió con el número de respuestas positivas que obtuvo: 17 de 50. Cuando envió el mismo material usando su nombre, recibió 2 respuestas positivas en 50 intentos.

Estudios de la organización estadounidense VIDA -Women in Literary Arts (Mujeres en las artes literarias)- muestran que los libros escritos por mujeres todavía son menos revisados por críticos en revistas literarias que los escritos por hombres. Y los ensayos escritos por mujeres son menos publicados en estas revistas especializadas. Mostrar los dos nombres es una forma de honrar la trayectoria de esas mujeres.

Fuente: BBC Brasil

Nota Original

Related posts

En la Legislatura porteña celebran el Día de Boedo

Medios Barriales

Las comidas típicas de Argentina que no podés dejar de probar según la inteligencia artificial

Medios Barriales

Semana del Orgullo BA: inicia este sábado con una agenda cargada de propuestas que finaliza con la marcha histórica

Medios Barriales

Ingreso de turistas a CABA: demoras y quejas en el primer día

Medios Barriales

AMEP TV realizó la primera emisión de su noticiero semanal  

Medios Barriales

Murió Hernando García Márquez, el «hermano número ocho» del Nobel – Télam

Medios Barriales